ГлавнаяРазноеWordPress на русском языке

WordPress на русском языке

Многие начинающие пользователи WordPress сталкиваются с неофициальными дистрибутивами, которые часто носят названия «русский WordPress», «руссификатор WordPress», «WordPress на русском» и прочее. В этой статье мы расскажем вам как организован перевод продукта WordPress, и почему пользоваться следует только официальной версией дистрибутива.

Начнем с того, что дистрибутив WordPress стоит скачивать только с официального ресурса WordPress.org, который кстати доступен и на русском языке. Устанавливать WordPress со сторонних ресурсов, рекламирующие себя как «русский WordPress» может быть небезопасно, и для того чтобы понять почему, давайте рассмотрим что конкретно входит в дистрибутив.

Что входит в дистрибутив WordPress

В официальный дистрибутив WordPress, независимо от языка, входят все оригинальные файлы с исходным кодом требуемые для работы ядра, файл с текстом лицензии GPL, и файл с инструкцией по установке WordPress. В оригиналоный дистрибутив так же входит директория wp-content которая содержит две стандартные темы WordPress, которые могут меняться от версии к версии, и два плагина — Akismet и Hello Dolly.

Файлы в чистом дистрибутиве WordPress

Файлы в чистом дистрибутиве WordPress

Кроме выше перечисленного, в локализованных версиях WordPress присутствуют так же файлы перевода, например для русского языка это несколько файлов в наименовании которых присутсвует ru_RU.po или ru_RU.mo. Эти файлы хранятся в директории wp-content/languages и содержат перевод интерфейса WordPress на русский язык.

Кроме этих языковых пакетов, отличий между русской и английской версии WordPress нет. Исключением являются лишь два файла — wp-config-sample.php и readme.html, которые переведены «изнутри», поскольку их перевод с помощью языкового пакета невозможен.

Перевод WordPress и языковые пакеты

Перевод WordPress осуществляется с помощью библиотеки GNU gettext и языковых пакетах, то есть сами файлы с исходным кодом ядра не изменяются — они остаются на английском языке.

Языковой пакет — это два файла с расширением .po и .mo, которые содержат перевод с английского языка на любой другой. В наименовании языковых пакетов используется так называемая «локаль» или код конкретного языка, как мы уже упомянули, для русского языка это ru_RU.

Такие файлы помещаются в директорию wp-content/languages и подключаются автоматически движком WordPress при соответствующих настройках — директива WPLANG в файле конфигурации wp-config.php:

define( 'WPLANG', 'ru_RU' );

Таким образом, при обновлении ядра на новую версию, вы не потеряете ваш перевод поскольку он находится в отдельном от ядра файле, а с помощью различных утилит, например Poedit вы можете легко редактировать языковые пакеты.

Иными словами, чтобы получить полноценную русскую версию WordPress, в теории вам достаточно скачать оригинальный дистрибутив английской версии и разместить в нём несколько языковых пакетов. На практике для вас это уже сделала официальная команда поддержки русскоязычного WordPress. Любые другие ресурсы, предлагающие «скачать русский WordPress бесплатно» лучше избегать.

Авторские переводы

Не все россияне согласны с официальном русским переводом WordPress, и это вполне нормально. Многие из них предлагают загрузить дистрибутивы с так называемым «авторским» переводом, чего и стоит опасаться по ряду причин:

  • Некоторые авторские дистрибутивы переводят сами исходные файлы, которые затираются при обновлении
  • Подобные дистрибутивы могут содержать ряд дополнений кроме перевода, например набор плагинов
  • Многие не следят за обновлениями ядра WordPress и предлагают скачать устаревшую версию
  • А некоторые вообще вкладывают в свои дистрибутивы вредоносные ссылки и вирусы
  • И очень редко встречаются те, кто предлагает скачать именно языковой пакет своего авторского перевода, а не дистрибутив целиком

Безусловно авторские переводы имеют право на жизнь, но если вы предлагаете такой перевод, мы рекомендуем выкладывать его именно в виде языкового пакета, который люди могут скачать и установить на официальный дистрибутив WordPress.

Перевод тем и плагинов для WordPress

Перевод тем и плагинов WordPress организован очень похожим образом. Внутри исходного кода используются те же функции для локализации строк, и подключаются языковые пакеты, часто из директории languages в папке плагина или темы, или же из общей директории wp-content/languages.

Если вы столкнулись с сайтом, который предлагает «скачать русскую версию плагина X» или «русская тема Y», это может привести к тем же проблемам, которые мы описали выше. Если у вас есть требуемая тема или плагин из официальной директории, вы можете перевести её самостоятельно.


В заключении хотелось бы отметить, что на русский язык WordPress переводится силами волонтёров, и вы тоже можете в этом принять участие — достаточно базовое знание английского языка, и аккаунт на сайте WordPress.org. Весь перевод WordPress осуществляется через систему GlotPress на официальном сайте translate.wordpress.org.

Если у вас возникли вопросы по переводу WordPress на русский язык, оставьте нам комментарий и мы с радостью вам ответим.

Константин Ковшенин

Сооснователь журнала WP Magazine и первой конференции WordCamp в России. Работал в Automattic, WordPress.com, WooCommerce. Принимает активное участие в развитии ядра WordPress. Любимый язык программирования: Python.

Подписаться на рассылку

Подписаться → Подпишитесь на бесплатную рассылку журнала WP Magazine и получайте новости, события, подборки тем и плагинов, уроки, советы и многое другое в мире WordPress!